لا توجد نتائج مطابقة لـ multiple point

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي multiple point

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • De multiples points d'entrée des pieux.
    نقاط دخول متعددة من رماح
  • Mieux. Plus sophistiquée et multiples points d'entrée.
    بل أفضل, و أذكى, اكثر تعقيداً .و نقاط هجوم أكثر
  • Dans de nombreux pays, de multiples points d'entrée ont servi à promouvoir la coopération Sud-Sud.
    وفي كثير من البلدان ، استخدمت مداخل متعددة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
  • Ce faisant, ils ont développé une jurisprudence sans précédent sur de multiples points du droit pénal international.
    وبعملهما هذا، طورت المحكمتان مجموعة من القواعد الفقهية المتعلقة بمسائل متعددة من القانون الجنائي الدولي لم يسبق لها مثيل.
  • Une ville aux multiples points d'entrée et de sortie, avec un accès aux communications pour rester en contact avec l'organisation.
    لديه القدرة على التواصل لكي يستطيع التواصل مع التنظيم
  • En ce qui concerne les points de contrôle, on s'accordait à reconnaître que l'existence de multiples points de contrôle portait préjudice non seulement au processus de paix mais aussi à la reprise de l'activité économique.
    وفيما يتعلق بمراقبة نقاط التفتيش، اتفق على أن وجود عدة نقاط تفتيش في الوقت الحالي لا يكتسي أهمية بالنسبة لعملية السلام فحسب، بل أيضا بالنسبة لمشروع إحياء الأنشطة الاقتصادية وإنعاشها.
  • L'insécurité, ainsi que les multiples points de contrôle le long des routes principales, entravent le travail des organisations humanitaires dans la capitale et aux alentours et, plus généralement, dans le sud et le centre du pays. Leur personnel n'arrive pas à atteindre les villages qui ont de toute urgence besoin d'assistance et de protection.
    وقد أضر انعدام الأمن وتعدد نقاط التفتيش على طول الطرق الرئيسية بالمنظمات الإنسانية في مقديشو وما حولها، وفي جنوب وسط الصومال بصورة أعم، مما جعل الموظفين غير قادرين على الوصول إلى المجتمعات المحلية التي هي في أمس الحاجة للمساعدة أو الحماية.
  • Elle sera déployée dans de multiples points reculés d'une vaste zone aride appartenant à deux pays - le Tchad et la République centrafricaine - sans littoral dont les équipements sont en mauvais état, et devra établir, sur de longues distances et en en assurant la sécurité, des itinéraires d'approvisionnement à partir de plusieurs points d'entrées situés dans les pays voisins (Cameroun et Jamahiriya arabe libyenne).
    وستُنشر البعثة في أماكن نائية متعددة في منطقة شاسعة وقاحلة في تشاد، البلد غير الساحلي وجمهورية أفريقيا الوسطى مع وجود هياكل أساسية مادية سيئة وسيكون عليها أن تنشئ طرق إمداد طويلة وآمنة من مختلف نقاط الدخول في البلدين المجاورين (الكاميرون والجماهيرية العربية الليبية).
  • Comme il est indiqué dans le projet de budget, la Mission devra faire face à des problèmes considérables liés à son déploiement dans de multiples points reculés d'une vaste zone aride, dans des pays sans littoral dont les équipements sont en mauvais état, en particulier le réseau routier.
    وكما هو مبين في تقرير الميزانية، ستواجه البعثة تحديات كبيرة تتعلق بنشرها في أماكن نائية متعددة في منطقة جد واسعة وقاحلة في بلدان غير ساحلية تفتقر إلى الهياكل الأساسية المادية الملائمة، ولا سيما الطرق.
  • Les accords de commerce régionaux (ACR) se sont multipliés au point de devenir l'un des traits dominants de la politique commerciale internationale et cette tendance s'est accentuée au cours des 10 dernières années.
    فقد تكاثرت اتفاقات التجارة الإقليمية حول العالم لتصبح معلماً بارزاً في ساحة السياسة العامة للتجارة الدولية اليوم.